terça-feira, 2 de outubro de 2012

Nominal Group - Layna and Júlia


Nominal Group
     1.Conrad argues that conservationists should carefully evaluate a radical option: legalizing commercial trade in some species.

Head of the group: evaluate
Modifiers: carefully
Translation: Conrad argumenta que os conservacionistas devem avaliar cuidadosamente uma opção radical: legalizar o comércio de algumas espécies.

      2.He said he believed the pontiff was being manipulated, and that he acted alone in copying the sensitive papers.

Head of the group: papers
Modifiers: sensitive
Translation: Ele disse acreditar que o pontífice estava sendo manipulado, e que ele agiu sozinho em copiar os papéis sensíveis.
 
      3.He added that students were now leaving the town, many with tree branches over their cars - a traditional sign of neutrality in Nigeria.

Head of the group: sing
Modifiers: tradicional
Translation: Ele acrescentou que os alunos estavam deixando a cidade, muitos com galhos de árvores sobre os seus carros - um sinal tradicional de neutralidade na Nigéria.

 4.     Someone on Twitter called it the best bad game you could have. Apologies for not noting the author, but the concept stuck with me.

Head of the group: game
Modifiers: Best/bad
Translation: Alguém no Twitter chamou o melhor jogo ruim que você poderia ter. Desculpas para não notar o autor, mas o conceito ficou comigo.
 
      5.Fee-splitting is illegal in the medical industry, but Melinda insists that by collecting yearly membership fees, from doctors like Zdinak, she stays clean.

Head of the group: collecting
Modifiers: yearly
Translation: Taxa de divisão é ilegal na indústria médica, mas Melinda insiste que através da recolha de taxas de filiação anual, de médicos como Zdinak, ela fica limpa.
   
 6.[…] to abstract hibiscus print pajamas for day, so large they billowed down the catwalk.
 
Head of the group: Pajamas
Modifiers: large/so
Translation: [...] Para pijama de hibisco abstratas de impressão para o dia, tão grande que subia na passarela.

      7. The boat was completely standing straight up in the water.

Head of the group: standing
Modifiers: completely
Translation: O barco foi completamente de pé para cima na água.

8.     They have already identified three possible locations -- all in the Pacific Ocean -- where the ocean floor was formed at relatively fast spreading mid-ocean ridges, says Teagle.
 
Head of the group: spreading
Modifiers: possible: relatively/fast
Translation: Eles já identificaram três possíveis locais - todos no Oceano Pacífico - onde o fundo do mar foi formado em relativamente rápida propagação das dorsais meso-oceânicas, diz Teagle.
 
      9.     Drugs.com is the most popular, comprehensive and up-to-date source of drug information online.

Head of the group: source
Modifiers: most/popular/comprehensive/up-to-date
Translation: Drugs.com é a fonte mais popular, abrangente e atualizada de informações on-line de remédios.
 
10.  Fabio Coelho was briefly detained for disobeying a Brazilian judge's order
 
Head of the group: detained
Modifiers: Briefly
Translation: Fabio Coelho foi brevemente detido por desobedecer ordem de um juiz brasileiro.
 
      11.  "I was a little hesitant at first to be involved with the theme song for 'Skyfall.' There's a lot of instant spotlight and pressure when it comes to a Bond song," the singer said.

Head of the group: pressure
Modifiers: instant
Translation:  "Eu estava um pouco hesitante no primeira por ser envolvida com a música-tema de" Skyfall ". Há um monte de holofotes e pressão instantânea quando se trata de uma canção de James Bond, "disse a cantora.
 
      12. They also complain that facilities serving low-income people, including many major teaching hospitals, are much more likely to be fined, raising questions of fairness.

Head of the group: Teaching hospitals
Modifiers: much/more/likely
Translation: Eles também se queixam de que as instalações que servem pessoas de baixa renda, incluindo muitos grandes hospitais de ensino, são muito mais propensos a serem multados, levantando questões de justiça.
 
     13. The killings on 16 August were the most deadly police action since the end of apartheid in 1994.

Head of the group: action
Modifiers: most/deadly
Translation: Os assassinatos em 16 de agosto, foram a ação policial mais mortal desde o fim do apartheid em 1994.

     14. If you're not at work catching up when you think the boss isn't looking, you're quite likely to be on the sofa in front of the television.

Head of the group: to be
Modifiers: quite/likely
Translation: Se você não está no trabalho olhando pra isto enquanto você pensa que o chefe não está vendo, você está muito provavelmente no sofá na frente da televisão.

   15. However, the statement regretted "detentions and fines of mostly opposition-affiliated campaigners" during the campaign.

Head of the group: campaigners
Modifiers: mostly/opposition
Translation: No entanto, a declaração lamentou: “detenções e multas da maioria de filiados da oposição”, durante a campanha.

     16. Let's all hope human beings unite and think about what it truely means to be alive and stop destroying our planet, polluting our oceans, ruining our atmosphere and clearing our rainforests for the conquest of 'things'.

Head of the group: alive
Modifiers: truely
Translation: Vamos todos esperar que os seres humanos se unam e pensem sobre o que verdadeiramente significa estar vivo e parar de destruir nosso planeta, poluir os nossos oceanos, arruinar nossa atmosfera e limpar as nossas florestas para a conquista de "coisas".

     17. “For all we know, it was a horrific accident, but it's so doggone weird

Head of the group: accident/weird
Modifiers: horrific/doggone
Translation: Pelo que sabemos, foi um acidente horrível, mas isso é malditamente estranho.

    18. Det Supt Reg Bevan said they had gleaned more information from children who had been playing with April shortly before she went missing.

Head of the group: missing
Modifiers: shortly/before
Translation: Det Supt Reg Bevan disse que tinha recolhido mais informações de crianças que estavam brincando com April, pouco antes de ela desaparecer.

      19. Each SRT Viper gets manually prepped and painted, including sanding and polishing.

Head of the group: prepped/painted
Modifiers: Manually
Translation: Cada Viper SRT fica manualmente preparado e pintado, incluindo lixamento e polimento.
 
      20. They are also cost effective hairdos, saving you time and money when it comes to salon visits.

Head of the group: hairdos
Modifiers: effective
Translation: Eles também são de custos e penteados eficazes, economizando tempo e dinheiro quando se trata de salão visitas.

Layna Ribeiro Polidoro e Júlia C. Ferreira Silva 

Nenhum comentário:

Postar um comentário