sábado, 29 de setembro de 2012

Nominal Group



1-  For an Old Foe of Atlantic Yards, a Smaller-Scale Battle.



Head of the group: Foe ( inimigo)

Modifiers: Old (velho) 
Translation: Para um velho inimigo de Atlantic Yards, uma batalha em menor escala. 




2-   A Glittering, but Not Flashy, Italian Lake
Head of the group: Lake ( lago) 
 Modifiers: Italian( italiano) / glittering ( brilhante) / flashy ( agitado) 
 Translation: Um brilhante, mas não agitado, lago italiano. 
  
  

 3- THE town where I grew up in India had limited electricity, a high crime rate and rampant corruption.
Head of the group: town (cidade)
 Modifiers: in India ( na India) / limited electricity ( limitada eletricidade)/ high crime rate ( alta taxa de criminalidade) / rampant corruption ( excessiva corrupção ) 
 Translation: A cidade onde eu cresci na Índia tinha eletricidade limitada, uma alta taxa de criminalidade e corrupção.
  http://www.nytimes.com/2012/09/23/jobs/Alok-Ranjan-of-ifoodtv-on-conquering-the-kitchen.html?src=me&ref=general

4-    Marv Kessler, Coach and Basketball Instructor, Dies at 80
Head of the group: Marv Kessler 
  Modifiers: coach ( treinador)/ Basketball instructor( intrutor de basketball) 
 Translation: Marv Kessler, treinador e instrutor de basquete, morre aos 80



5-  Her pelvis was so riddled with fractures that it was nearly impossible for her to walk to her seat at the wooden table before the Congressional panel.
Head of the group: Pelvis( pelve) 
 Modifiers: riddled with fractures (cheia de fraturas ) 
 Translation: Sua pelve era tão cheia de fraturas que era quase impossível para ela andar ao seu lugar na mesa de madeira diante do painel do Congresso.



6-      2012 Emmy Awards: The Best and Worst Dressed.
 Head of the group: dressed ( vestido)
 Modifiers: the best ( o melhor) / Worst ( pior)
 Translation: Emmy Awards 2012 : o melhor e o pior vestido.



7 -      But in seeking a bit of a technological shakeup, David Ayer, writer and director of police drama 'End of Watch,' in theaters Sept.
Head of the group: David Ayer 
  Modifiers: Writer ( roteirista)/ Director ( diretor) 
 Translation: Mas, em busca de um pouco de abalo tecnológica, David Ayer, roteirista e diretor de drama policial  "End of Watch", nos cinemas setembro



8- Two-thirds of all American adults and one-third of children in the United States are overweight or obese.
Head of the group: American adults ( adultos americanos ) / Children ( crianças) 
 Modifiers: Two- Thirds (dois terços) / one-third (um terço) / United States ( estados unidos) / overweight ( sobrepeso) / obese ( obeso) 
 Translation: Dois terços de todos os adultos americanos e um terço das crianças nos Estados Unidos estão com sobrepeso ou obesos.
    
    

9- For one long-time fan, growing pains were evident
Head of the group: fan ( fã) 
 Modifiers: long- time ( longa data ) 
 Translation: Para um fã de longa data, dores de crescimento eram evidentes



10-      Deciding when to upgrade is a funny, sometimes expensive thing.
Head of the group: thing ( coisa)
  Modifiers: upgrade ( atualizar) / funny ( engraçada ) / sometimes expensives ( as vezes cara ) 
 Translation: Decidir quando atualizar uma coisa é engraçado, as vezes caro. 




11-      The 100 most endangered species on the planet have been identified in a first-of-its-kind list.
Head of the group: species ( especies ) 
 Modifiers: 100 most endangered ( 100 mais ameaçadas ) 
 Translation: As 100 espécies mais ameaçadas do planeta, foram identificados em uma lista de    primeiros tipos .




12 -      All the species listed are unique and irreplaceable.
Head of the group: species ( especies)
 Modifiers: unique ( únicos) / irreplaceable ( insubstituíveis) 
 Translation: Todas as espécies listadas são únicos e insubstituíveis




13 -      Three Reasons the Race Isn't Over
Head of the group: Race ( corrida)
  Modifiers: Three reasons( três razões) / isn´t over ( não acabou)
  Translation: três razões a corrida não acabou 
http://online.wsj.com/article/SB10000872396390444083304578016230048407660.html?mod=WSJ_hpp_LEFTTopStories



14-        They're Here: The best beauty buys of 2012!
Head of the group: Buys  ( Compras)
Modifiers: Best Beauty ( Melhor, Beleza )
Translation: Estão aqui: as melhores compras de beleza de 2012




15 -      China's Rich List Sees Property Fallout
Head of the group: List ( lista ) 
 Modifiers: China´s Rich (  Ricos da China )
Translation: Lista de ricos da China vê propriedade cair . 





16 -      How “Gangnam Style” stormed the Music World
Head of the group: Gangnam Style
 Modifiers: stormed (invadiu ) / Music World ( mundo da musica ) 
  Translation: Como o "gangnam Style " invadiu o mundo da música. 





17-      The 5 Golden Rules of Investing Success
Head of the group: Rules ( regras) 
  Modifiers: 5 / golden ( ouro)
 Translation: As 5 regras de ouro para investir no sucesso. 




18 -      And the top 10 CNN Heroes of 2012 are ...
Head of the group: Heroes ( heróis ) 
 Modifiers: top 10 ( 10 melhores) / CNN
 Translation: E os 10 melhores heróis da CNN de 2012 são ...




19 -   GQ Endorses: The New White Suit

Head of the group: Suit ( terno ) 
Modifiers: new ( novo) /  white ( branco) 
Translation: GQ apoia: o novo terno branco.





20- U.S. Banks See Strong Profits.
Head of the group: profits ( lucros)
Modifiers: strong ( forte) 
Translation: Bancos dos EUA veêm fortes lucros.



Group : Gabriella Meirelles and Isabela Teixeira





Nenhum comentário:

Postar um comentário